Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Валютные отношения /

Международные валютные и кредитные организации

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 



Скачать реферат


не превышает сумм, переводимых со счета специальных выплат на счет общих ресурсов.

(с) Для любого изменения квот необходимо большинство в восемьдесят пять процентов от общего числа голосов.

(d) Квота государства-члена не изменяется до тех пор, пока от него не поступило согласие на это и пока не выплачена соответствующая сумма, за исключением случаев, когда платеж считается произведенным в соответствии с разделом 3(b) настоящей статьи.

Выплаты при изменении квот

(а) Каждое государство-член, выражающее согласие на увеличение своей квоты по разделу 2(a) настоящей статьи, выплачивает Фонду в срок, устанавливаемый последним, двадцать пять процентов такого увеличения в специальных правах заимствования, причем Совет управляющих имеет право устанавливать порядок, при котором указанный платеж может производиться - на равных основаниях для всех государств-членов - полностью или частично в валютах других государств-членов, установленных с их согласия Фондом, или в собственной валюте государства-члена. Государство, не являющееся участником департамента специальных прав заимствования, производит взнос в счет части увеличения, подлежащей выплате участниками в специальных правах заимствования, в валютах других государств-членов, определяемых Фондом с их согласия. Остальная часть взноса в счет увеличения квоты выплачивается государством-членом в собственной валюте. Авуары Фонда в валюте любого государства-члена не повышаются сверх уровня, при котором в результате платежей других государств-членов по настоящему положению на такие авуары начисляются сборы.

(b) Каждое государство-член, выражающее согласие на увеличение своей квоты в соответствии с разделом 2(b) настоящей статьи, считается выплатившим Фонду сумму взноса, соответствующую указанному увеличению.

(с) В случае если государство-член выражает согласие на уменьшение своей квоты, Фонд в течение шестидесяти дней выплачивает такому государству-члену сумму, равную размерам уменьшения квоты. Для платежа используется валюта государства-члена и такие количества специальных прав заимствования или валют других государств-членов, установленных с их согласия Фондом, какие являются необходимыми, чтобы предотвратить уменьшение авуаров Фонда в рассматриваемой валюте ниже новых размеров квоты, при условии, что в исключительных обстоятельствах Фонд может сократить свои авуары в указанной валюте ниже новых размеров квоты, произведя платеж в собственной валюте государства-члена.

(d) Для принятия любого решения по приведенному выше подразделу (a) необходимо большинство в семьдесят процентов от общего числа голосов, за исключением вопросов определения периода и установления конкретных валют в рамках указанного положения.

Замещение валюты ценными бумагами

В замещение любой части собственной валюты государства-члена на счете общих ресурсов, если эти средства, по мнению Фонда, не являются необходимыми для проведения его операций и сделок, Фонд принимает от любого государства-члена векселя или аналогичные обязательства, выпущенные государством-членом или учреждением-депозитарием, назначенным государством-членом согласно статье XIII, раздел 2; такие ценные бумаги являются непереводными, беспроцентными и погашаются по требованию по номинальной стоимости путем кредитования счета Фонда в таком назначенном учреждении-депозитарии. Положения настоящего раздела относятся не только к валюте, выплачиваемой государствами-членами в рамках взносов, но также к любой валюте, причитающейся Фонду в иных случаях или приобретаемой им и подлежащей размещению на счете общих ресурсов.

Обязательства в отношении валютного режима

Общие обязательства государств-членов

Признавая, что важнейшая цель международной валютно-финансовой системы заключается в том, чтобы служить структурной основой, способствующей обмену товарами и услугами и движению капитала между странами и поддерживающей устойчивый экономический рост, а также что одной из основных задач является непрерывное совершенствование упорядоченных базисных условий, необходимых для финансовой и экономической стабильности, каждое государство-член обязуется сотрудничать с Фондом и другими государствами-членами в обеспечении упорядоченности валютных режимов и в содействии стабильности системы обменных курсов. В частности, каждое государство-член:

(i) прилагает усилия, чтобы направить свою экономическую и финансовую политику на стимулирование упорядоченного экономического роста в условиях разумной стабильности цен, с учетом существующих обстоятельств;

(ii) стремится содействовать стабильности за счет усилий, направленных на поддержку упорядоченных базисных экономических и финансовых условий, а также такой денежно-кредитной системы, которая не ведет к возникновению непредсказуемых сбоев;

(iii) избегает манипулирования обменными курсами или международной валютной системой в целях предотвращения действенной стабилизации

платежного баланса или для получения несправедливого преимущества в конкуренции с другими государствами-членами;

(iv) проводит валютную политику, не противоречащую обязательствам по настоящему разделу.

Общий валютный режим

(а) Каждое государство-член в течение тридцати дней с даты принятия второй поправки к настоящему Соглашению уведомляет Фонд о валютном режиме, который оно намеревается применять в целях исполнения своих обязательств по разделу 1 настоящей статьи, и в кратчайший срок извещает Фондо любых изменениях в своем валютном режиме.

(b) В рамках международной валютно-финансовой системы, имеющей форму, преобладавшую на 1 января 1976 года, валютный режим может включать:

(i) поддержание государством-членом стоимости своей валюты в специальных правах заимствования или, по выбору государства-члена, в другом эталоне стоимости, кроме золота, (ii) режим сотрудничества, в рамках которого государства-члены поддерживают стоимость своих валют по отношению к стоимости валюты или валют других государств-членов, (iii) иные формы валютного режима по выбору государства-члена.

(c) Для того чтобы отразить развитие международной валютной системы,Фонд, большинством в восемьдесят пять процентов от общего числа голосов, может принять положение об общем валютном режиме, не ограничивая при этом прав государств-членов на выбор собственных валютных режимов, не противоречащих целям Фонда и обязательствам по разделу 1 настоящей статьи.

Надзор за валютным режимом

(a) Фонд осуществляет контроль над международной валютной системой для обеспечения ее эффективного функционирования, а также контролирует выполнение каждым государством-членом своих обязательств по разделу 1 настоящей статьи.

(b) В целях выполнения своих функций, изложенных в подразделе (a) данного раздела, Фонд ведет строгий надзор за политикой государств-членов в отношении их обменных курсов и устанавливает конкретные принципы, которыми руководствуются все государства-члены в отношении указанной политики. Каждое государство-член предоставляет Фонду всю необходимую для такого надзора информацию и, по требованию Фонда, проводит консультации с последним по вопросам своей политики в области обменных курсов. Принципы, принимаемые Фондом, не противоречат режиму сотрудничества, на основе которого государства-члены поддерживают стоимость своих валют по отношению к стоимости валюты или валют других государств-членов, а также другим валютным режимам, выбираемым государствами-членами и не противоречащим целям Фонда и разделу 1 настоящей статьи. Указанные принципы отражают уважение Фонда к мерам, применяемым государствами-членами в социально-политической сфере внутри страны, и при использовании таких принципов Фонд обращает должное внимание на складывающиеся в государствах-членах обстоятельства.

Паритеты валют

Фонд, большинством в восемьдесят пять процентов от общего числа голосов, может прийти к заключению, что международные экономические условия позволяют ввести широкомасштабную систему валютных режимов, основанную на стабильных, но корректируемых паритетах валют. Основанием для такого заключения Фонда служит фундаментальная стабильность мировой экономики; с этой целью Фондом учитываются динамика цен и темпы экономического роста в государствах-членах. Заключение делается исходя из эволюции международной валютной системы, с особым учетом источников ликвидных средств и - в целях обеспечения эффективного функционирования системы паритетов валют механизмов, в рамках которых как государства-члены, имеющие положительное сальдо, так и государства-члены, имеющие дефицит платежного баланса, предпринимают срочные, действенные и взаимно соответствующие меры, направленные на достижение стабилизации сложившейся ситуации, а также с особым учетом механизмов интервенций и восстановления равновесия. Если Фонд приходит к вышеуказанному заключению, он информирует государства-члены о применении положений Дополнения С.

Отдельные валюты на территориях государства-члена

(а) Считается, что действия государства-члена по настоящей статье в отношении своей валюты относятся к соответствующим отдельным валютам всех территорий, по отношению к которым государство-член приняло настоящее Соглашение по статье XXXI, раздел 2(g), за исключением случаев, когда государство-член не заявляет о том, что его действия касаются либо только валюты страны-метрополии, либо только одной или нескольких установленных отдельных валют, либо валюты метрополии и одной или более установленных отдельных валют.

(b) Считается, что действия Фонда по настоящей статье относятся ко всем валютам государства-члена, указанным в вышеприведенном подразделе (a), если Фонд не заявляет иное.

Операции и

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»