Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Языковедение /

История письменности

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 



Скачать реферат


знаков (Я-[йа]; ею [йэйу]).

Алфавит

Алфавит – это та часть «инвентаря» графем фонемографического письма, которая упорядочена в стандартной последовательности, в определенном «алфавитном порядке». Так, в современный русский входят все буквы, используемые в русском письме, но не входят знаки ударения и переноса, знаки препинания. Для алфавита важно не столько то или иное звуковое значение графемы, сколько факт ее прикрепления к определенному месту в условной последовательности графем. Например, для русского алфавита существенно не столько то, что буква «ю» имеет разные звуковое значение в словах «юг» и «люк», сколько место этой буквы относительно других при традиционном перечислении букв.

Идеальный фонографический алфавит должен состоять из стольких букв, сколько фонем имеется в данном языке. Но так как письменность складывалась исторически и многое в письме отражало изжитые традиции, то идеальных алфавитов нет, а есть более или менее рациональные.

Культура молодых романо-германских варваров зародилась на развалинах Римской империи. К ним латынь пришла как язык церкви, науки и литературы. Латинский алфавит, который хорошо отвечал фонетическому строю языка римлян, совершенно не соответствовал фонетике романских и германских языков. 24 латинские буквы (позднее их стало 26) никак не могли графически отобразить 36-44 фонемы новых европейских языков. Так, в области согласных для большинства европейских языков нужны были знаки для шипящих фрикативных и аффрикат, которых не было в латинском языке. Пять, а позднее шесть латинских гласных никак не отвечали системе вокализма французского, английского, датского и других европейских языков. Попытки изобретения новых букв не получили успеха. Традиция оказывалась сильнее потребности.

Для восполнения латинского алфавита прибегали к следующим приемам:

1. Буквы снабжались добавочными значками: нижними, типа седиля (например, румынские «t» и «s»); перекрестными (например, датское «о», польское «l»), либо верхними (например, чешские «s», «c», «z»).

2. Использовались лигатуры (например, немецкое « »).

3. Для передачи одного звука использовались несколько букв (например, немецкие «ch»=[х], «sch»=[ш]).

В одном и том же языке фонема может передаваться разными буквами (например, фонема [с] в английском языке передается буквами «с» и «s»), а также одна и та же буква может служить для обозначения разных фонем (например, буква «s» в английском языке служит для обозначения фонем [с],[з],[ш],[ж].

Среди существующих алфавитов два являются наиболее распространенными и графически удобными: латинский и русский.

Русский алфавит соответствует фонетике языка. Изобретатели славянских алфавитов не просто применили греческий алфавит для славянских языков, а радикально его переработали, и не только по начертанию букв, но и применительно к фонемному составу славянских языков. Несвойственные славянским языкам придыхательные согласные были исключены, зато для аффрикат были созданы согласные буквы («ц», «ч», «щ»), а также добавились буквы для некоторых гласных звуков.

Орфография

Графика и орфография вместе охватывают всю совокупность правил функционирования графем фонемографического письма. Эти правила распадаются на два цикла:

Первый цикл составляют правила графики – правила о соответствиях, связывающих в данной системе письма отдельные графемы и их комбинации с теми или иными звуковыми, фонологически существенными единицами языка (фонемами, слогами и т.д.) и их сочетаниями. Соответствия эти могут формулироваться двояко: либо в виде правил чтения графем и их комбинаций (например, в русском письме буква «у» всегда читается как [u]; в английском письме сочетание «еa» может читаться как [i:], [e], [ei], [iэ]), либо в виде правил обозначения на письме фонем, их сочетаний, просодических явлений и т.д. (например, фонема [u] после парного мягкого согласного всегда передается в русском письме буквой «ю»).

Второй цикл составляю правила орфографии – правила написания значащих единиц языка, прежде всего морфем и слов, а также письменного оформления словосочетаний и предложений. Орфография предполагает наличие соответствующих предписаний, устанавливающих «правильное произношение», т.е. более или менее строго определенное прочтение значащих единиц, записанных по ее нормам.

Если бы алфавит был составлен по принципу: «количество букв соответствует количеству фонем языка», то вопрос об орфографии наполовину бы отпал. Но так как идеальных алфавитов нет, и они складывались исторически, отражая разные тенденции, то употребление алфавита в письме нуждается в орфографических правилах. Кроме правил употребления букв для передачи языка, существуют и иные правила письма, как, например, слитное и раздельное написание слов, правила переноса, правила употребления прописных букв и письменных сокращений.

Таким образом, орфография – это совокупность норм или правил практического письма, состоящих из:

• правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний;

• правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв.

Правила орфографии строятся на базе правил графики, поскольку во всяком фонографическом письме господствует принцип передачи значающих языковых единиц путем передачи их звучания. Там, где правила графики указывают на то или иное соответствие как на единственное в известных фонетических условиях, орфография ничего не добавляет к этим правилам. Там, где правила графики указывают на наличие нескольких параллельных возможностей, не зависящих от различия в фонетических условиях, орфографическое правило обычно выбирает для каждой данной значащей единицы какую-то одну возможность и предписывает только ее, отбрасывая все остальные. Так фонема [а] в безударном слоге обозначена по предписанию русской орфографии в одних словах посредством буквы «а» (сапог») в других посредством буквы «о» («отрез», «колени»).

Выбор между параллельными возможностями написания, предоставляемыми графикой, осуществляется на основе того или иного орфографического принципа

Для орфографии, которая связана с употреблением букв алфавита, можно установить шесть принципов, которые сочетаются попарно.

Первый принцип – фонематический; второй – фонетический.

Фонематический принцип письма состоит в том, что каждая фонема выражается одной и той же буквой, независимо от позиции в слове. Например, в словах «дубы» и «дуб» согласная [ б ] пишется одинаково, хотя произносится по-разному: в слове «дубы» звонко, так как после нее следует гласная; в слове «дуб» в конце слова она оглушается. Фонетический принцип письма состоит в том, что буквами изображаются реально произносимые звуки. Фонетический принцип выражают формулой «как слышится, так и пишется». Таким образом, написания фонематическое и фонетическое в сильных позициях совпадают, а в слабых не совпадают. Исключения из фонематического принципа - это следствие существования особых орфографических правил.

Третий и четвертый принципы орфографии – этимологический и традиционно-исторический – основаны на том, чтобы отражать в письме не современное состояние, а прошлое, причем этимологический принцип отвечает действительно языку в его прошлом. Традиционно-исторический принцип самый «беспринципный», слепо сохраняющий любую традицию письма. Сохраняет написания ставшие привычными, но не отвечающие ни реальному произношению, ни морфологическим отношениям в современном языке. Таково написание буквы «г» в окончаниях прилагательных «-ого» и «-его»; написание безударных окончаний прилагательных «–ый» и «-ий» в словах «запасный», «заморский», хотя под ударением «-ой»: «запасной», «морской»; написание буквы «б» в слове «общий» ит.п. К этому же принципу можно отнести сохранение в заимствованных словах черт, имитирующих иностранное написание: например, «майор» вместо графически возможного «маёр».

Пятый и шестой принципы также можно сопоставить: это морфологический принцип и символический. Суть морфологического принципа состоит в стремлении обозначить единым письменным знаком член грамматической категории, а также распространить этот знак и на формы, реальное звучание которых не дает для этого оснований. Так, в русском письме буква «ь» указывает на женский род существительного: «ночь», «рожь», «мышь», «вещь» и на повелительное наклонение: «ешь»-«ешьте», «режь»-«режьте», «плачь»-«плачьте». В этих случаях указание на мягкость является либо избыточным, так как «ч» и «щ» в русском языке являются всегда только мягкими, либо даже противоречащим фактическому звучанию, так как «ш» и «ж» в русском языке являются только твердыми. Следовательно «ь» в этих формах пишется по аналогии с формами, для которых необходимо указание на мягкость: «кость», «тень», «встань». Символический принцип состоит в стремлении разграничить лексические омонимы, фонетически неразличимые, закрепив за каждым из них разные написания. Хорошим примером символического написания было различение в дореформенной русской орфографии двух омонимов: «миръ» (антоним «войны») и «мiръ» (синоним «вселенной»). В современной русской орфографии такие написания, как «поджег» (глагол с «е») и «поджог» (существительное с «о»), показывают сочетание морфологического и символического принципов, ибо в них различается и грамматика, и лексика. К символическому принципу следует отнести написание прописных букв в собственных именах: «мороз» и «Дед Мороз»

В любой орфографии можно наблюдать то или иное сочетание разных принципов, но каждую орфографическую систему определяют ведущие принципы. Так, для русской орфографической системы ведущим является принцип фонематический, исходя из которого строятся основные орфографические правила. Бузударные гласные пишутся так же,

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»