Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Языковедение /

Синтагматическое членение художественного текста

←предыдущая  следующая→
1 2 3 4 5 6 7 8 



Скачать реферат


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ

ХАБАРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

“Синтагматическое членение художественного текста “

(на материале романа Германа Мелвилла “Moby Dick, or The Whale”)

Выполнил: студент 351 группы

Конченков А. И.

Научный руководитель:

Караванов Е. К.

Оценка на экзамене:

___________________

Подписи членов комиссии:

___________________________________

___________________________________

___________________________________

___________________________________

План.

1. Введение Стр. 3

2. Теоретический аспект атрибутивного словосочетания Стр. 10

3. Атрибутивное словосочетание Стр. 18

4. Атрибутивная синтагма в романе Германа Мелвилла “Моби Дик, или Белый кит”

Стр. 24

4.1 Создание образа Ахава. Стр. 28

4.2 Моби Дик. Стр. 36

4.3 Выводы. Стр. 47

5. Заключение. Стр. 51

6. Библиография. Стр. 54

Введение.

Данная дипломная работа посвящена исследованию языковых средств в создании художественного образа и раскрытию содержанию — намерению художественного произведения.

Проблема понимания письменного текста возникла давно. Еще в древности предпринимались попытки адекватного понимания и разъясне-ния текстов религиозного содержания, которые считались словом Божьим. Проблема понимания и толкования текста является ведущей в юриспру-денции, где многое зависит от способности юриста соответствующим об-разом интерпретировать существующие законы. В этом же ряду стоит и проблема понимания художественного текста, целью которой является разъяснение истинного намерения автора через рассмотрение встречаю-щихся в тексте языковых явлений и выявление экспрессивно — эмоцио-нально — оценочных коннотаций, которые там встречаются.

В настоящее время проблема адекватного восприятия и толкования текста находится в центре внимания филологов. Изучением текста занима-лись ученые разных стран: Вейнрих Х., Хэллидей М.А.К., Хартман П., и другие[1]. Огромный вклад внесли также и российские ученые[2].

Язык в своей коммуникативной функции служит человеку не только для выражения мысли, но и для передачи его отношения к высказываемо-му — чувства, оценки, желания и эмоции. Эти неотъемлемые факторы возникают в силу того, что отображаемые нами предметы действительно затрагивают наши потребности и интересы, выражают нашу связь с ми-ром, нашу привязанность к нему. Человеческая мысль, совершаясь на базе языка, оформляется в речь — речевую деятельность и речевое образование — текст, который по-разному экспрессивно окрашен[3].

Филологов интересует связь языка с различными сторонами челове-ческой деятельности, реализуемыми посредством текста. Таким образом, текст как система привлекает к себе внимание, а, следовательно, новые методы и новые понятия. Существуют различные виды текстов[4]. В дан-ной работе внимание акцентируется на художественном тексте.

Художественный текст всегда представлял и представляет интерес для лингвистов, т.к. в отличие от научного текста, цель которого является сообщение определенной информации, художественный текст выполняет функцию воздействия.

Изучением художественного текста занимались В.В. Виноградов, Л.В.Щерба, А.И.Смирницкий, О.С.Ахманова и многие другие[2].

“Художественный текст” — это продукт выбора художником “уча-стка действительности и отражение индивидуального процесса его позна-ния”[5]. В качестве участка действительности может быть выбрано любое явление окружающего мира, которое составляет тему произведения. Вы-бор художником объекта познания не носит случайного характера, а под-чиняется определенным направляющим силам, Ими являются основные конфликты эпохи — социальные, идеологические, политические, эконо-мические, психологические, эмоциональные и другие[6]. Художественное произведение направлено на то, чтобы эмоционально воздействовать на него. В художественном тексте складываются особые отношения: дейст-вительность — образ — текст. Они отражают глубину художественного текста, как сочетание объективной реальности и фантазии, сочетание правды и вымысла. Автор использует язык как средство передачи своего замысла. “Язык художественного текста — это особая знаковая система, которая характеризуется неоднозначностью семантики и множественно-стью интерпретаций. Словесные знаки здесь используются в их вторичном значении”[7].

Существуют различные методы анализа художественного текста. В данной работе делается попытка понимания текста через различные ат-трибутивные словосочетания. Этот вид словосочетаний представляет для нас особый интерес. На наш взгляд аттрибутивные словосочетания (осо-бенно свободные) играют важную роль в создании образов. Являясь осо-бым стилистическим приемом, они служат автору для оригинального и красочного выражения его видения и восприятия окружающего мира. От-сюда можно сделать вывод, что подобные словосочетания могут служить признаком авторского стиля. Через такие словосочетания автор наиболее ярко выражает свое отношение к персонажам и описываемым событиям.

Данное исследование основано на двух взаимосвязанных методах анализа художественного произведения, разработанных в МГУ — методы лингвостилистического и лингвопоэтического анализов.

Лингвостилистический метод позволяет разграничить собственно смысловое содержание языковых единиц и те эмоционально-окрашенные, экспрессивно-оценочные значения , которые на них накладываются[8]. Лингвостилистический метод анализа позволяет внимательно и скрупу-лезно анализировать каждое слово в тексте, дает представление о том, как работать с текстом, позволяет выявить приемы, которыми пользовался ав-тор.

Но для работы с художественным текстом этого не достаточно. Для понимания идейно-эстетического замысла необходим более глубокий ана-лиз. На кафедре МГУ был разработан лингвопоэтический метод, который принципиально отличается от лингвостилистического[9]. “Здесь все язы-ковые детали стилистического средства рассматриваются через призму целого с точки зрения композиции и стилистической полифонии”[10]. Этот метод в большей степени основан на интуиции, чутье, внутреннем восприятии читателя.

Эти два метода предполагают исследование на трех уровнях: семан-тическом, метасемиотическом и метаметасемиотическом.

Анализ на семантическом уровне — это своего рода подготовка к самому лингвистическому исследованию текста. Конкретно , здесь изуча-ется денотативное значение слов[11]. Особое внимание уделяется много-значным словам.

На метасемиотическом уровне изучаются коннотативные значения, которые приобретаются словом или словосочетанием в контексте художе-ственного текста[12]. Здесь же изучается символический смысл слов, рит-мический фон, звуковая организация текста, стилистические средства и т.д.

Метаметасемиотический уровень позволяет понять авторский замы-сел и основную идею художественного текста при помощи уже изученных на предыдущих двух уровнях языковых деталей и стилистических средств.

Анализ словосочетаний будет проводиться с применением категори-ального метода. Все огромное разнообразие словосочетаний исследуется с учетом степени и характера реализации в каждом из них таких категорий, как клишированность, коннотативность, идиоматичность, социолингви-стическая обусловленность и коннотативность.

Основная цель данной работы — изучение роли аттрибутивных сло-восочетаний в понимании произведения американского писателя Германа Мелвилла, одного из ярких представителей американской литературы XIX века.

Цель предполагает решение следующих конкретных задач:

1. Выявление и изучение наиболее характерных для стиля Германа Мелвилла аттрибутивных словосочетаний.

2. Установление стилистических функций аттрибутивных словосо-четаний в романе “Моби Дик, или Белый Кит”.

3. Определить роль аттрибутивных словосочетаний в понимании ху-дожественного текста.

Таким образом, в данной работе предполагается многосторонее изу-чение аттрибутивных словосочетаний и эффективности их употребления в художественном тексте.

Примечания.

1. Вейнрих Х. “Linguistik der Lьge”. Хайдельберг, 1966; Хартманн П. “Text als Linguistisches Objects”. - Мюнхен, 1971; Хэллидей М.А.К. “Language Structure and Language Function in New Horizonts in Lin-guistics”. - Лондон, 1974.

2. В.В.Виноградов “О языке художественной литературы”. Москва, 1950; Он же “Стилистика, теория поэтической речи”. - Москва, 1963; А.И.Смирницкий “Об объективности существования языка”. – Мо-сква, 1954; “О принципах и методах лингвистического исследова-ния”. (под ред. О.С.Ахмановой) - Москва, 1984.

3. Александрова О.В. “Проблемы экспрессивного синтаксиса”. – Моск-ва, 1984; с 14.

4. Известны различные критерии построения типологии текстов. В данном исследовании используются типологии текстов, объединен-ных по одному функциональному стилю. Существуют следующие функциональные стили: художественный стиль, публицистический, газетный, научный и официальный.

5. Кухаренко В.А. “Интерпретация текста”. - Ленинград, 1979; с. 6.

6. Кухаренко В.А. “Интерпретация текста”. - Ленинград, 1979; с. 9.

7. Тураева З.Я. “Лингвистика текста”. - Москва, 1986; с. 13.

8. Тураева З.Я. “Лингвистика текста”. - Москва, 1986; с. 14.

9.

←предыдущая  следующая→
1 2 3 4 5 6 7 8 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»