Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Языковедение /

Нормы произношения

Документ 1 | Документ 2

←предыдущая  следующая→
1 2 3 



Скачать реферат


Введение.

Человек от животного отличает тем, что он обладает второй сигнальной системы, раздражителем которой является слово. Слово – это единица речи, звуковое выражение понятия о предмете или явлении. А речь, в свою очередь является последовательностью знаков языка, построенная по его законам. Общество не может жить, не пользуясь языком, который выполняет следую-щие функции:

а) служит средством кодирования информации, средством существования, передачи и усвоения общественно-функционального опыта людей;

б) является средством общения, благодаря чему человек получает возмож-ность воздействовать на другого человека;

в) язык – это орудие интеллектуальной деятельности человека, эта функция связана с планированием собственных действий посредством внутренней ре-чи.

Язык может существовать и развиваться независимо от отдельного чело-века, но чаще оказывается, что он умирает, если исчезает народ, носитель этого языка.

Никто в точности не знает, сколько языков существует на земном шаре. Чаще всего называют цифру 3 тысячи, хотя она весьма приблизительна. Ка-ждый из живых языков имеет одинаковые возможности для своего развития и совершенствования, и степень развития того или иного языка зависит от исторических условий в жизни носителей этого языка.

Первоначально языки развиваются в их устно-разговорной форме, воз-никновение письменности и литературы вызывает появление второй формы языкового существования и развития – книжно-литературной; взаимодейст-вие этих форм характеризует развитие языков нового времени. Развитие на-родности, а затем нации усиливает внутренне экономическое и государст-венное единство, появляется потребность в едином для всего общества языке. Язык постепенно вырабатывает все более многочисленные и общие для всех его носителей правила, складывается литературный язык, чему помогает воз-никшая письменность.

Науке пока не удается достаточно строго сформулировать главные зако-номерности, управляющие внутренним развитием участков и элементов язы-ковой структуры, но и сейчас можно наблюдать некоторые закономерности.

Так, во всех языках действует закон абстрагирования элементов языко-вой структуры. На основе одних, более конкретных элементов структуры развиваются другие, все менее и менее конкретные. Эта закономерность дала современное сложное членение языковой структуры на лексику, словообра-зование и грамматику.

Одновременно во всех языках действует и другой закон – дифференциа-ции и отчленения элементов языковой структуры. Первоначально ни прила-гательного, ни глагола, а было диффузное слово, обозначавшее качество предмета, процесс. Сравнительно недавно в русском языке было неотчетли-вое противопоставление системы сложносочиненных предложений системе предложений сложноподчиненных.

Русский язык конца XX столетия.

В итоге многовекового развития мы получили в наследство от наших предков современный русский литературный язык. Но к концу XX века сло-жилась плачевная ситуация. Реорганизация политической системы в России не могла не сказаться на языке. Перестройка оказала на него колоссальное воздействие. Демократизация общества привела к демократизации процес-сов, наблюдаемых в русском литературном языке.

Средства массовой информации стали позволять себе маркировать нор-мами литературного русского языка в угоду публике, реклама дала возмож-ность появления множества неологизмов. Открытие «железного занавеса» привело к взаимодействию культур России и США, давшему нашей культуре обилие англицизмов, особенно американского происхождения. Огромное ко-личество слов проникает из жаргона и «арго», таких как клевый, прикольно и многие другие. На телевидение приглашаются люди часто неподготовлен-ные. А как говорят в Думе! Ранее на трибуну не выпускали без готового не-отредактированного текста, но появление гласности привело к тому, что ка-ждый может говорить что хочет и как хочет. А чего стоит речь бывшего пре-мьер-министра России В. Черномырдина? Перестройка привела к ослабле-нию падежных функций, расшатыванию синтаксических правил, употребле-нию притязательного местоимения «свой» вместо личного.

Население утрачивает языковое чутье, вкус. Причиной этого является низкая языковая среда. Преподавание русского языка в школе последние полвека было поставлено на грамматическо-письменную основу, а навыков говорения учащиеся не получают. Кроме того, в наше время наиболее чита-бельны детективы и дамские романы, которые является переводной литера-турой.

И до тех пор, пока на трибуну будут выпускаться такие люди, как В. Жи-риновский, который не обладает не только культурой речи, но и культурой поведения, жители России никогда не будут говорить в соответствии с нор-мами русского литературного языка. И, как писал А. Кушнер, «русский язык, как латынь, постепенно сойдет на нет.»

Нормы произношения.

Культура речи – это владение языковыми нормами…

Норма – это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализа-ций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных обществен-ной языковой практикой.

И чем большее число диалектов объединяет литературный язык (а рус-ский язык объединил огромное число диалектов), тем традиционнее и непод-вижнее должны быть его нормы. Язык не может следовать за изменениями в разговорном языке того или иного диалекта.

Московское и ленинградское произношение.

Русский народ сложился в северо-восточной Владимиро-Суздальской Руси. Москва, бывшая сердцем России, постепенно объединяла русские зем-ли и стала во главе централизованного Российского государства. В Москве складываются нормы разговорного языка, а также языка письменного при-казного, который лег в основу литературного языка. Установившиеся в Мо-скве нормы передавались в другие культурные центры в качестве единого образца, постепенно усваиваясь там на почве своих местных особенностей. Таким образом, первоначально московские нормы перерастали в нормы об-щенациональные.

Разговорный язык Москвы характеризовался:

а) аканьем, т.е. совпадением о и а после твердых согласных в [а]: каторыя, тарговля, привадили;

б) еканьем, т.е. совпадением в одном звуке [е] гласных на месте е и ь, а также на месте я и а после мягких согласных: десеть, тысеча, чесов, не исключено также произношение [а] в этом положении на месте а, я: [ч'а]сы;

в) различением именительного и местного падежей единственного числа в случаях типа поле, море, о чем свидетельствует написания поля и в поли: [пол'ъ] и [ф-пол'и];

г) взрывным г, о чем можно судить по написаниям с [к] на месте г: денек, да-рок вместо денег, дорог;

д) произношением окончаний прилагательных -кий, -гий, -хий как [-къi], [гъi], [хъi];

е) произношением твердого звука [с] в частице -сь, ся.

Можно не сомневаться, что говор старой Москвы характеризовался на-личием [о] после мягких согласных вместо [е].

В начале XVIII в столица была переведена из Москвы в Петербург. В но-вой столице в политическом и культурном отношении в первое время преоб-ладали москвичи, но в дальнейшем под влиянием северновеликорусских го-воров, бюрократизации и наличии в городе большого количества иностран-цев произношение в Петербурге подвергается некоторым изменениям. К числу буквенных произношений относятся такие, как ти[х'иi], тон[к'иi], ста-рал[с'а], мою[с'], [ч'то], коне[ч'н]о, до[шт'], до[жд'а] (при старомосковском до[ш'], [д ш';а]) и др. К числу северных по происхождению черт, распростра-ненных в Петербурге, относится одноступенная редукция гласной [о] после твердых согласных ([мълъко], [гъръда]), еканье ([н'есу], [п'етак], [т'ену]), твердые губные вместо мягких на конце слова ([с'ем], [голуп], [кроф]), про-изношение мя[к:]ий, ле[к:]ий, [шч'и]тать, [шч'от], су[шн]ость, худо[ж'н']ик, пре[ж'д']е.

Петербургское произношение не стало орфоэпической нормой, но неко-торые его особенности повлияли на направление развития современного рус-ского литературного произношения. Московское произношение эволюцио-нировало, впитав в себя некоторые черты ленинградского происхождения, так, например, под воздействием многих говоров, петербургского произно-шения и написания форма 3-го лица мн. ч. глаголов II спряжения стала про-износиться с [-ът]: го[н'ът], но[с'ът] вместо старомосковского го[н'ут], но[с'ут]. Долгое мягкое [ж':] уступает твердому под влиянием петербургского произношения и заложенных в самой фонетической системе причин. Сейчас доминируют во[ж:и], ви[ж:т], стали реже старомосковские во[ж':и], ви[ж':ат]. Но русское литературное произношение было и осталось в своей основе и основных чертах московским, переросшим после ряда изменений в общена-циональное.

Произношение заимствованных слов.

В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного проис-хождения, нередко неточно называемых «иностранными словами». Заимст-вованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в произношение между русским язы-ком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабли-валось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких слов по своему про-изношению ничем не отличается от слов исконно русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники, науки, культуры, политики

←предыдущая  следующая→
1 2 3 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»