Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Иностранныеязыки /

Программа курса "Латинский язык"

←предыдущая  следующая→
1 2 



Скачать реферат


Программа курса «Латинский язык».

I. Объяснительная записка.

1. Целью введения в школьную программу нового курса «Латинский язык» стала необходимость расширить знания учащихся в области лингвистики и языкознания, дать представление о взаимосвязи латинского, русского новоевропейских языков, познакомить с литературой и культурой античности, Средних веков и Возрождения.

Латинский язык дал жизнь языкам, охватившим населения половины Европы и Южной Америки: итальянскому, испанскому, португальскому, французскому, ру-мынскому, молдавскому и некоторым другим. Кроме этого, латинский язык служит базой для формирования интернациональной лексики современной научной и тех-нической терминологии.

Римская литература наряду с греческой внесла в европейскую литературу и сю-жеты (Пигмалион, Ромео и Джульетта и др.), и понятие о жанрах.

Знание латинского языка помогает изучению учащимися иностранных языков и более глубокому осмыслению родного языка, помогает различать латинские слова и формы латинских слов, прочно укрепившихся в русском и изучаемом иностранном языках.

2. Данная программа создана на основе «Программы по латинскому языку» Ка-лякиной Е.В., изданной Институтом усовершенствования учителей г. Петрозаводска в 1997 г. Использованы материалы изучения латинского языка в средних школах г. Петрозаводска, а также опыт работы автора с учащимися школы № 10.

3. Стандарта по курсу «Латинский язык» нет, т.к. данный предмет вводится пока только в отдельных школах, имеющих гуманитарную направленность.

4. При составлении данной программы автор опирался на учебник Кисловой М.М. и Г.С. Эгипти «Латинский язык в школе» (издательство ПГУ, 1997г.), исполь-зуя и другие пособия и учебники (например, Подосинов А.В. и Щавелева Н.И. «Введения в латинский язык и античную культуру», ч. I – IV, М., «Прогресс», 1994г., вузовские учебники латинского языка), собственные материалы, собранные за время обучения в Петрозаводском государственном университете на классиче-ском отделении филологического факультета и работы школе.

5. Курс предполагает изучение нормативной, элементарной грамматики, работу с латинско-русским словарем, чтение, перевод, морфологический и синтаксический анализ текстов на латинском языке, лексические сопоставления латинского, русско-го и изучаемого иностранного языков. В частности, на уроках большое внимание уделяется сопоставлению латинских корней, приставок и суффиксов с русскими, английскими и немецкими формами. Это помогает учащимся расширить их языко-вые знания, повышает их грамотность в русском языке (приложением к учебнику является объяснение некоторых слов латинского происхождения из школьного ор-фографического словаря).

Грамматический материал и материал для чтения дается в доступной форме, а расположение материала позволяет уже с первых занятий читать и переводить пол-ные латинские фразы, в частности, пословицы и крылатые выражения, дающие воз-можность обратиться к менталитету и быту римлян.

Тексты для чтения отбираются с учетом возрастных особенностей, увлекательные по содержанию и форме, стимулирующий познавательный интерес учащихся, даю-щие разностороннее представление о римской жизни. При этом требуемый от уча-щихся подробный грамматический анализ – морфологический и синтаксический, - а также перевод с русского на латинский способствует развитию у детей логического и аналитического мышления, как ни один другой школьный предмет.

В изложении грамматики и подборе текстов избран дидактический принцип.

После изучения курса нормативной грамматики учащиеся знакомятся с творчест-вом лучших авторов римской литературы (Цезарь, Цицерон, Катулл, Овидий, Вер-гилий и др.). Произведения римских поэтов рассматриваются и в лучших переводах на русских язык, чтобы учащиеся почувствовали красоту и значимость произведе-ний, не только преодолевая трудности перевода.

2. Помимо учебных занятий с учащимися предполагается проводить и внекласс-ную работу, которая включает игру-соревнование между двумя группами из разных классов или из одного класса, небольшие театральные представления на латинском языке; публичные чтения латинских авторов в оригинале; исследовательскую лин-гвистическую работу по вопросам влияния латинского языка на русский и европей-ские языки.

3. Данная программа предполагает следующие результаты:

1) умение пользоваться латинско-русским словарем;

2) знание элементарной, нормативной латинской грамматики;

3) чтение, перевод со словарем и понимание латинских текстов;

4) умение читать латинские стихи (гекзаметр, элегический дистих);

5) умение сравнивать явления морфологии и синтаксиса латинского языка с русским и изучаемым иностранным;

6) знание римских авторов и их произведений;

7) умение применять свои знания латинского языка на уроках русского, ино-странного языков и литературы.

4. При проведении урока используются различные педагогические приемы (фронтальный, уплотненный и индивидуальный опросы, письменные работы (про-верочные, контрольные, самостоятельные), работы учащихся у доски, работы с таб-лицами, словарем, текстом, анализ текста, наглядные пособия, рассказ учителя, са-мостоятельные работы учащихся по темам и др.).

II. Тематический план курса «Латинский язык».

а) 9 класс – 34 часа.

1. Вступительное занятие. Латинский язык как индоевропейский язык. Влияние ла-тинского языка на русский и европейские языки. – 1 ч.

2. Возникновение латинского языка. Рим, миф и его основание. Алфавит. – 2 ч.

3. Правила чтения. Ударение. Цицеро или Кикеро? – 2 ч.

4. Название дней недели. Сравнение с названиями дней недели в английском и не-мецком языках. – 1 ч.

5. Имена римских богов и мифы о них. – 1 ч.

6. Чтение. Проверка правил чтения. Обработка правильного произношения и чтения. – 1 ч.

7. Диалог учителя и ученика на латинском языке. – 2 ч.

8. Римский календарь. Название месяцев и их происхождение. – 1 ч.

9. Имя существительное. Падежи в русском и латинском языках. Им. и род. п. ед. числа. Определение склонения. – 2 ч.

10. Самостоятельная работа на определение склонения и основы существительных. Работа со словарем. – 1 ч.

11. Глагол-связка «быть» в настоящем, будущем и прошедшем временах. Глагол-связка в английском и немецком языках. – 2 ч.

12. Диктант. – 1 ч.

13. Латинские пословицы и крылатые выражения. Чтение. Перевод. Грамматиче-ский анализ. Заучивание. – 2 ч.

14. Именительный и родительный падежи множественного числа. – 1 ч.

15. Перевод с русского на латинский с использованием им. и род. п. ед. и мн. ч. и глагола-связки. – 1 ч.

16. Самостоятельная работа на перевод с латинского и русского. – 1 ч.

17. Таблицы падежных окончаний 1-5 склонений. – 2 ч.

18. Имя прилагательное. Словарная запись. Определение рода и склонения. – 1 ч.

19. Согласование прилагательного с существительным. Перевод с русского и латинского. – 1 ч.

20. Склонение прилагательных. – 1 ч.

21. Порядковые и количественные числительные от 1 до 10. Текст «Музы». Чтение. Ответы на вопросы по тексту. Составление вопросов. Заучивание текста наи-зусть. Показ наглядного материала о Музах. – 2 ч.

22. Контрольная работа по теме «Склонение существительных и прилагательных». – 1 ч.

23. Предлоги и их употребление. Как заимствуются слова из латинского языка. Рас-сказ учителя. Примеры заимствований в русском и английском языках. – 2 ч.

24. Урок-закрепление пройденных тем. – 1 ч.

25. Зачет. – 1 ч.

Требования к зачету:

а) знать словарную запись существительных и прилагательных. Уметь определять склонение и род существительных и прилагательных. Уметь определять основы существительных и прилагательных;

б) уметь с помощью таблиц склонять существительные и прилагательные, сочета-ния существительного с прилагательным;

в) уметь переводить с русского языка на латинский сочетания с предлогами;

г) уметь переводить со словарем фразы с латинского языка (с глаголом-связкой);

д) знать наизусть названия месяцев и их происхождение; названия дней недели; имена девяти Муз и их функции;

ж) уметь вести диалог и как ученик и как учитель.

б) 10 класс – 34 часа.

1. Повторение тем «Имя существительное» и «Имя прилагательное». – 1 ч.

2. Глагол. Категории глагола. Сравнение с русским и английским глаголами. Не-определенная форма глагола. – 1 ч.

3. Повелительное наклонение. Словарная форма глагола (1л. ед. ч. наст. вр.). – 1 ч.

4. Основные формы глагола. Основы глагола. Формы от основ глагола. Причастие от основы супина. Причастие как определение и как часть сказуемого (сравне-ние с русским языком). Русские слова от основ супина (лексическая работа). – 2 ч.

5. Настоящее время действительного и страдательного залога. – 1 ч.

6. Перевод и морфологический анализ текстов (о г. Риме, о Юпитере, о Вулкане) и их реальный и мифологический комментарий. Рассказ учителя об архитектуре Рима. – 2 ч.

7. Инфектные времена глагола (тексты об Эдипе, о Минотавре, о Минерве, о Про-зерпине и др. с

←предыдущая  следующая→
1 2 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»