Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Иностранныеязыки /

Семантико-стилистические особенности английских индивидуализирующих имен собственных личных

←предыдущая  следующая→
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 



Скачать реферат


ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

"ЛИПЕЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ"

Факультет иностранных языков

Кафедра английского языка

К У Р С О В А Я Р А Б О Т А

П О Ф И Л О Л О Г И И

СПЕЦИАЛЬНОСТЬ "ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК"

НА ТЕМУ:

"СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

АНГЛИЙСКИХ ИНДИВИДУАЛИЗИРУЮЩИХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ ЛИЧНЫХ"

Выполнила: студентка 4 курса

группы А-46

Тарнопович Ольга Олеговна

Научный руководитель:

кандидат филологических наук,

доцент

Болдырева Светлана Павловна

Липецк 2004 г.

СОДЕРЖАНИЕ

1. ВВЕДЕНИЕ 3

2. АНТОНОМАСИЯ КАК СРЕДСТВО СТИЛИЗАЦИИ ТЕКСТА 5

2.1. ПОНЯТИЕ АНТОНОМАСИИ 5

2.2. ПОЭТИЧЕСКИЕ ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В СИСТЕМЕ

НАЦИОНАЛЬНОГО АНТРОПОНИМИКОНА СОВРЕМЕННОГО

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. 8

2.3. АНГЛИЙСКИЕ ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ ЛИЧНЫЕ

В ФУНКЦИИ ИНДИВИДУАЛИЗАТОРОВ. 20

2.4. ИЗ ИСТОРИИ АНГЛИЙСКИХ ЛИЧНЫХ ИМЕН 24

2.5. ЭТИМОЛОГИЯ АНГЛИЙСКИХ ФАМИЛИЙ 36

2.6. КУРЬЕЗЫ ИМЕН И ФАМИЛИЙ В АНГЛИИ И США 51

3. СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ

ИНДИВИДУАЛИЗИРУЮЩИХ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ ЛИЧНЫХ. 57

4. ВЫВОДЫ 62

5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63

6. ЛИТЕРАТУРА 64

1. ВВЕДЕНИЕ

Настоящее исследование посвящено семантико – стилистическим особенностям английских индивидуализирующих имён собственных личных. Возникновение и развитие имён собственных личных как общественно-исторической и языковой категории тесно связано с главными этапами социально-экономического развития человечества. Имена собственные личные издавна привлекали внимание простых обывателей и профессиональных исследователей. Сегодня имена собственные личные изучают представители самых разнообразных наук (лингвисты, географы, историки, этнографы, психологи, литературоведы). Однако в первую очередь собственные имена личные пристально исследуются лингвистами, поскольку любое наименование - это слово, входящее в систему языка, образующееся по законам языка и употребляющееся в речи.

Объектом исследования в настоящей работе являются имена собственные личные, употребляющиеся в английской художественной прозе. Проанализированные произведения являются интересным источником обогащения наших знаний в области лингвистики.

До сих пор проблема природы и функционирования имён собственных личных детальному исследованию не подвергалась, что и обусловило выбор темы нашего исследования.

Многие имена собственные личные представляют собой слой интернациональной лексики, которые часто являются одинаково значимыми для разных языков. Они обладают свойствами и характеристиками, которые по большей части остаются неизменными, в каком бы языке они ни употреблялись.

Целью нашего исследования является комплексное изучение употребления имён собственных личных в английской художественной прозе.

В связи с чем можно выделить следующие задачи:

1. Исследовать этимологию некоторых имён собственных личных английского языка.

2. Рассмотреть некоторые значения имён собственных личных, выступающие в качестве стилистических и экспрессивных средств в английской художественной прозе.

Материалом исследования послужили 53 примера имен собственных личных из следующих произведений: Stephen King "Dreamcatcher", Arthur Conan Doyle "Adventures of Sherlock Holmes" ("The Adventure of the Engineer's Thumb", "The Adventure of the Noble Bachelor", "The Adventure of the Beryl Coronet").

Теоретическая значимость работы заключается в выявлении поэтической функции имён собственных личных в сфере образных стилистических и экспрессивных средств английской языка.

2. АНТОНОМАСИЯ КАК СРЕДСТВО СТИЛИЗАЦИИ ТЕКСТА

2.1. ПОНЯТИЕ АНТОНОМАСИИ

К числу стилистических приемов, основанных на выявлении отношений двух типов лексических значений относится использование собственных имен в значении нарицательных, и , наоборот , нарицательных в значении собственных. В таком стилистическом использовании одновременно реализуются лексические значения двух типов: предметно-логическое и назывное, основное предметно-логическое и контекстуально-назывное.

По мнению Гальперина И.Р. АНТОНОМАСИЯ- это один из частных случаев метонимии, в основе которой лежит отношение места, где произошло какое-либо событие и само событие, лицо, известное каким-либо поступком, деятельностью, и сам поступок, деятельность. Это отношение проявляется во взаимодействии назывного и предметно-логического значения.[3;135]

Лингвисты Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. по-другому определяют это понятие. АНТОНОМАСИЯ- это разновидность метафорического переноса названия, или переименование. Различают два вида антономасии: использование имени собственного в значении нарицательного существительного (Othello, Don Juan, Romeo, Hamlet) и использование нарицательных существительных или их частей в функции имени собственного.

И в том, и в другом случае вторичная номинация основывается на сходстве- реальном или мнимом- двух объектов. Первый вид антономасии характерен в основном для разговорной речи как своеобразный штамп, применяемый для характеристики лица ( типа He is a real Romeo!, Не будь Дон Кихотом!), стилистический эффект ее невелик, поскольку в таких случаях антономасия выступает как стершаяся метафора. Однако в художественной речи возможно "оживление" антономасии. Так, в рассказе Л.Даррелла "Пустяковое поручение в Париже" герой рассказа, он же и рассказчик- английский чиновник Антробус – вынужден силою обстоятельств бродить по Парижу в компании подвыпившего студента О,Тула со скелетом его тетушки Мириам, одетым в зеленый пластиковый плащ. Естественно, что прохожие заинтересовались этим зрелищем: Some thought we were advertising orthopaedic devices. Others that we were Burke and Hare, grave-robbers on a spree. Юмористический эффект здесь обусловлен тем, что слово burke-"убийца-душитель" происходит от имени собственного Burke, но в данном контексте оно воспринимается в значении имени собственного наряду с именем сообщника Берка- Хейра. Юмористический эффект усугубляется тем, что Берк был казнен в 1829 году, действие же рассказа происходило, очевидно, в тридцатые годы прошлого века.

Как и в случае с образной метафорой, антономасия этого типа легко реализуется в структуре предиката; употребление же ее в позиции подлежащего или дополнения требует обязательного наличия актуализатора перед именем собственным. Так, если сравнить, Отелло ссорится с женой и этот Отелло опять ссорится с женой, где в первом случае реализуется прямое значение имени собственного, а во втором, благодаря наличию указательного местоимения "этот", - переносное.

Как уже отмечалось, основная функция антономасии данного типа – характерологическая: "Shut up, Reg", he said, "Damn your Rawston and all the other bloody little satanic nihilist heroes wreaking their puking little vengeances on Society. What better are they than a lot of damned Don Juans or Rastignacs or Sorels or the rest of the romantic rubbish?" (A.Wilson).

Второй вид антономасии характерен в основном для художественной речи. В художественном произведении, где все компоненты образуют определенную систему, имя героя или героев также является стилистически значимым, ибо оно является одним из компонентов данной системы.

Имя собственное приобретало стилистическую значимость в истории литературы различными способами. В литературе классицизма широко использовались так называемые "говорящие имена", которые прямо и недвусмысленно характеризовали персонажей или указывали на их морально-этические качества (например, Шеридан: Backbite, Snake, Captain Boastall, Miss Careless; Байрон: Showman, Rackrhyme, O'Tabby, Duke of Dash;

Крылов: Правдин, Честон, Храброн и др.), психологические особенности (Безмозгов, Пустолоб, Вспышкин), профессию (Фонвизин: Цифиркин), поведение, внешний облик и пр. В литературе критического реализма "говорящие имена" употребляются реже (Диккенс: Lady Deadlock, Barnacles, Jingle; Теккерей: Lord Longears, Fitz-Heehaw, De Bray; Ш.Бронте: Lusy Snow-

первоначально она планировала ее назвать Lusy Frost; Мередит: Sir Pattern), но

←предыдущая  следующая→
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»