Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Иностранныеязыки /

Средства выражения предположения в современном немецком языке

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 7 



Скачать реферат


обусловленности реализации предположения широко представлена в нашей работе и полагаем, что наше исследование охватило до-вольно обширные границы способов выражения предположения в современ-ном немецком языке, чему способствовало расширение Поля Модальности в языке и стремлением системы к поиску все более новых выразительных средств. Мы полагаем, что наше исследование является актуальным, поскольку роль фактора человека в языке постоянно увеличивается, говорящие нуждают-ся в эмоциональных экспрессивных коннотативных единицах для выражения собственного отношения к себе и к миру.

2.2 Модальные глаголы как одни из основных яыковых средств выраже-ния предположения в современном немецком языке.

Одним из основных средств выражения модальности предположения яв-ляются модальные глаголы. Под категорией модальности нами подразумевает-ся сумма значений, свойственных наклонениям, но выражаемых помимо на-клонений и другими средствами языка. Так, например, предположения в не-мецком языке выражаются конъюнктивом, модальными глаголами, модальны-ми словами, интонацией гипотезы, модальной частицей etwa и т.п. Таким обра-зом, категория модальности – система грамматических значений, указывающих на отношение содержания речи в действительности, а иногда, и на волеизъяв-ление говорящего. [10, 6-7]. Необходимо заметить, что все модальные глаголы, употребляемые в функции выражения предположения, отходят от своего ос-новного лексического значения. Рассмотрим все возможные случаи:

А) Глагол können.

Значение предположения глагола können появилось в ранненововерхне-немецкий период. Оно свидетельствует не только об обогащении значений гла-гола können, но и о его грамматизации. В значении предположения глагол от-носится к содержанию всего предложения и тем самым приобретает новую грамматическую функцию.

В значении предположения глагол können употребляется как с инфинити-вом 1, так и с инфинитивом 2, а также в устойчивом выражении kann sein – воз-можно.

Между глаголом können и инфинитивом 1 и с инфинитивом 2 существует не модальное, а временное различие. Глагол können с инфинитивом 1 выражает предположение в настоящем времени: er kann auch Schriftsteller sein. Возможно, что он писатель (а, может быть, и нет).

Предположение с инфинитивом 1 совпадает по форме с основным упот-реблением глагола können в значении возможности. В этих случаях в роли смыслоразличителя выступают контекст и ударение. Контекст указывает, как следует перевести глагол können в этой форме в разных случаях:

Er kann hier sein. – 1 он может быть здесь (возможность)

2 он, вероятно здесь (предположение)

Приведем еще примеры на употребление глагола können с инфинитивом 1 в значении предположения:

F i e h m l i c h: Wer? Na, vielleicht steht unten drauf: Andenken an euren lieben Pg. Mucha!

H o f f m a n n: Der Fiehmlich k a n n recht h a b e n. [8, 90].

Предположение, относящееся к прошлому, выражается с помощью конст-рукции глагола können + инфинитив 2, эта форма образовалась в немецком языке сравнительно поздно (в 16 в.) [6, 502]. Она указывает на усиление в со-временном языке элементов аналитической модальности, на слияние воедино флективных и аналитических форм выражения модальных значений. Следует отметить, что употребление глагола können с инфинитивом 2 в современном немецком языке очень распространено.

Sie können es doch nicht anders gemach haben.

Er kann ein ausgezeichneter Geiger gewesen sein.

Dann dachte er wieder: es kann ja doch ein Spitzel gewesen sein. [14, 239].

Er kann nichts gespührt haben. [1, 177].

Вывод: таким образом, глагол können выражает предположение с помо-щью инфинитива 1 и 2. это предположение характеризуется тем, что говоря-щий вполне допускает возможность, однако, это предположение может в оди-наковой степени соответствовать или не соответствовать действительности. Отдельно хотелось бы рассмотреть употребление устойчивого выражения kann sein, которое также употребляется, хотя и не очень часто: kann sein, Maut. Auf jeden Fall werden sie uns Zeit lassen, ruhig zu Abend zu essen.[9, 64]. Устойчивое выражение kann sein ,в известной мере, семантически сближается с модальны-ми наречиями vielleicht, möglicherweise и во многих случаях вытесняется им. На это указывает в своем словаре Гримм. Так как нас интересует новейший пе-риод развития немецкого языка, мы можем отметить, что особенно широко употребляется модальное слово vielleicht, так что необходимость в обороте kann sein в известной мере отпадает. Это наглядно показывает анализ совре-менной немецкой литературы, произведения A. Seghers, W. Bredel, B. Brecht, H. Mann; а также анализ современной немецкой публицистики в частности: «Frankfurter Allgemeine» «Die Welt» «Berliner Morgenpost» и т.д. [10, 28-31].

В) Глагол dürfen.

Глагол dürfen в значении предположения стоит в форме претерита конъ-юнктива. В результате соединения семантики глагола dürfen и претерита конъ-юнктива появляется новое значение (не равное сумме значений модального глагола dürfen и претерита конъюнктива, хотя и связанное с ним). Предполо-жение, выраженное глаголом dürfen, отличается от предположения с глаголом können более скромным, вежливым, но уверенным характером. Это значение – личное мнение, догадка. Например: es dürfte nicht schwer sein das zu beweisen.

Es dürfte Sie als Anwalt interessieren, mein Freund [9, 58].

В значении предположения глагол dürfen употребляется с инфинитивом 1 и 2. Различие между этими употреблениями не модальное, а временное, на-пример:

Das dürfte einfach sein. – это, наверное, просто.

– это, наверное, было просто.

Глагол dürfen выражает предположение с большей степенью уверенности, чем глагол können в претерите конъюнктива, например:

Er könnte hier gewesen sein. – может быть, он был здесь (но, может быть, и нет).

Er dürfte hier gewesen sein. – мне думается, что он, возможно, был здесь.

Es dürfte schwer sein, das zu erklären.

Глагол dürfen в этом значении часто употребляется в сочетании с наречи-ем wohl: die Sache dürfte sich wohl anders verhalten.

«Es sind», der General dachte nach, «es dürften wohl dreißig Jahre sein». [9, 210].

Вывод: когда глагол dürfen выступает в значении предположений, то он, хотя и грамматизируется, в то же время остается в сфере модальности. Однако, в отличие от основного значения глагола dürfen, которая уточняет и дополняет семантику сказуемого, предположение относится ко всему предположению в целом [10, 41-43].

1. Глагол mögen.

Предположение или нерешительное высказывание могут также выражать-ся с помощью глагола mögen с инфинитивом другого глагола. Например:

Er mag krank sein.

. [2, 200].

Mögen Wissenschaftler den „Verfall eines ganzen Volkes“ konstatieren, im Reich des Vodkafreundes Boris Jelzin ist das „Wässerchen“ Kultur- und nicht Gefahrgut. [6, 116].

Глагол mögen в форме индикатива, как правило, сопровождается утверди-тельной интонацией, подчеркивающей значение возможности:

«Es mag sein, dass ich mich gelegentlich so ausgedrückt habe», sagte er [10, 145].

В сочетании с инфинитивом другого глагола mögen иногда выражает предположение с оттенком допущения: Ihr Talent mochte nicht groß genug sein... [12, 37].

Герман Пауль называет значения, выражаемые в аналогичных случаях глаголом mögen, термином «ungefähre Schätzungen». Он показывает, что глагол mögen в этой функции может дополниться еще частицами etwa, gegen. Герман Пауль приводит примеры:

«Er mag etwa 40 Jahre alt sein; es mochten etwa 100 Leute zugegen sein; es mochte gegen 3 Uhr sein.» [2, 356].

«Иногда, - пишет далее Г. Пауль, - нерешительные, приблизительные вы-сказывания могут быть выражены в форме конъюнктив претерит: „das ginge noch an“». [там же]

Употребляясь с инфинитивом 2, глагол mögen выражает предположение, относящееся к прошлому: er mag hier gewesen sein.

… Er mag die Reize und Vorteile der Scherenkunst wohl schätzen gelernt haben. [12, 91].

[12, 8].

В сочетании с инфинитивом 2 глагол mögen передает предположение, со-держащее большую долю уверенности, чем глагол können в такой же форме. В «Немецком Словаре» Вессели – Шмидта указывается, что в этом случае глагол mögen передает предположение и вероятность (Vermutung, Wahrscheinlichkeit). Предложение «еs mag viel getrunken sein», авторы словаря трактуют как равно-значное выражение «es wäre möglich, es dürfte sein». С данной трактовкой ни-как нельзя согласиться, она очень приблизительна, так как предположение, вы-ражаемое глаголом mögen с инфинитивом 2, всегда относится к прошлому и имеет иные семантические оттенки, чем форма dürfte с глаголом sein. Поясним нашу мысль: если глагол mögen + инфинитив 2 передает уверенное и обосно-ванное предположение в прошлом, то глагол

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 7 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»