Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Иностранныеязыки /

Средства выражения предположения в современном немецком языке

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 7 



Скачать реферат


gewartet. – он ждал около трех дней.

Etwa 5 Meter im Quadrat. - около 5 метров в квадрате.[8, 381], [10, 171-174].

ВЫВОД: подводя итог изучению места модальных частиц в современном немецком языке для выражения предположения можно отметить, что модаль-ные частицы – еще не полностью оформившаяся категория слов, они широко употребляются в современном немецком языке, дополняя и уточняя семантику других средств выражения модальности. Как уже было указано в предыдущей главе, совершенно особое место среди наиболее употребительных явлений со-временного немецкого языка занимают модальные глаголы и модальные час-тицы. Они не просто выражают те или иные мысли людей, но и предают их наиболее идиоматической и своеобразной формой. Они добавляют к устной речи немецкого народа эмоциональный колорит и неподражаемую вырази-тельность, это самые живые и непосредственные способы передачи мыслей и чувств человека, что явилось предметом подробного изучения.

2.5 Грамматические средства выражения предположения в современном немецком языке.

Глагольные модальные формы весьма многообразны и частично даже пе-рекрещиваются друг с другом. Хотя в центре этой системы стоят глагольные наклонения, она все же отнюдь не совпадает с системой глагольных наклоне-ний и не сводится к ней. Для краткости мы будем называть эту систему систе-мой глагольной модальности.

Отправной формой системы глагольной модальности является изъяви-тельное наклонение глагола (за исключением тех особых конструкций, стоя-щих в изъявительном наклонении, которые получают иное, модальное значе-ние и которые будут перечислены ниже). Эта форма обозначает сказуемое от-ношение, выраженное в глаголе, как реальное – реальное с точки зрения гово-рящего. Такое значение имеют все формы изъявительного наклонения, но по всей его парадигме – все формы времен и залогов. Конечно, в отношении бу-дущего времени утверждения реальности действия со стороны говорящего имеет несколько условное значение: в плане реальных условий человеческой жизни оттенок предположительности часто, так или иначе, свойственен выска-зываниям о будущем.

Здесь можно выделить ряд типов:

А. Футур 1 изъявительного наклонения.

Футур имеет оттенок неопределенности, гипотетичности, он относит дей-ствие к будущему времени, обычно без точной датировки.

(Женщина мечтает о своем еще не родившемся ребенке).

«Ach, Ruth ob es ein Mädchen sein wird!?» [7, 18]. «Ich weiß nicht was sein wird. Vielleicht ist uns das Schicksal gnädig.»

Часто Футур употребляется в вопросах именно потому, что вопрос пред-полагает гипотетичность.

«Wirst du es ihm dann endlich schreiben, wenn es da ist? – Das weiß ich noch nicht. Vielleicht...»;

а также в восклицательно-вопросительных предложениях, содержащих предположения:

«Wer wird sich mit so`nem gefährlichen Menschen einlassen?» [9, 47]. [19, 86-87].

Оно поддерживается обычно модальными словами и частицами (wohl, wahrscheinlich, schon и т.п.). Без поддержки с их стороны данные модальные значения свойственны сколько - нибудь значительных размеров лишь футуру от глагола sein. H. Brinckmann приводит например такие бытовые фразы: Er wird schlafen. Setze dich, du wirst müde sein. [2,333].

Пример на модальное употребление футура 1 без помощи модальных слов и частиц от другого глагола приводит О. И. Москальская: Saint – Just war vor fünf Uhr von seinem Rundgang zurück. Er wartete bis sechs. Der General kam nicht. «Er wird uns bei sich erwarten», meinte Le Bas. [3, 76], [12, 278].

Выражая нереальность сказуемого отношения к предложению, т. е. Связи между подлежащим и предикативом, рассматриваемая здесь конструкция ха-рактеризует эту нереальность в весьма смягченной форме. Сказуемое отноше-ние воспринимается здесь как вероятное, как вполне возможное. Говорящий высказывает предположение, но предположение, которое вряд ли является не-правильным.

Б. Футур 2.

С семантикой предположения, вероятности Футур 2 употребляется чаще, чем в своем основном значении. Часто это семантика подчеркивается теми же модальными словами и частицами, что и при Футуре 1, но здесь они менее не-обходимы. Характерно, что в Дуденской грамматике примеры на модальные употребления Футура 2 содержат модальную частицу wohl лишь в скобках, между тем как в примерах на модальное употребление Футура 1 частица wohl и другие частицы стоят без скобок: er wird es (wohl) gewesen sein; er wird (wohl) nicht umsonst gelobet werden sein; sie wird jetzt (wohl) schon eine halbe Stunde auf mich gewartet haben – das wird schon stimmen- [2, 103].

Футур 2 в модальном употреблении также выражает предположение дос-таточно правдоподобное. Обычно мера правдоподобия, выражаемая Футуром 1 и Футуром 2 не различается. Разграничиваются же они во временном плане. Футур 1 выражает предположение, относящееся к настоящему времени, а Фу-тур 2 предположения, относящиеся к прошлому. [28, 150], [12, 278,280].

2.6 Инфинитивные конструкции scheinen, glauben + zu + инфинитив. Косвенная речь

Оба глагола приближаются в своем модальном значении к Футур 1 и Фу-тур 2. Глагол scheinen выражает предположение говорящего (внешняя модаль-ность), glauben – предположение субъекта (внутренняя модальность).

Das Mädchen scheint krank zu sein (предположение говорящего).

Das Mädchen glaubt krank zu sein (предположение действующего субъек-та). [20, 96-98]

Е.В. Гулыга и М.Д. Натансон [8, 27] считают косвенную речь одним из основных способов выражения предположения, выражаемого нейтрально или неуверенно. Наиболее часто данный способ выражения предположения встре-чается в публицистике. Например:

Das vom Verlag angerufene Bundesverfassungsgericht entschied 1968, das Persönlichkeitsrecht des Verstorbenen sei höher anzusetzen als die Kunstfreiheit. [4, 45]

Gegenüber «Focus» bestätigt ein Sprecher der Schörghuber-Holding, dass der Firmengründer mit Kohl eng befreundet gewesen sei und als Privatperson Spenden an die CDU geleistet habe. [5, 67]

2.7 Дубитативный (недостоверности) индикатив и кондиционалис предполо-жения.

Этот вид индикатива выражает предполагаемую реальность.

Ich komme wohl nie wieder. [20, 21].

So was soll schon vorgekommen sein [7, 10].

«Vielleicht hat er sich versteckt», sagte der Wirt.

Кондиционалис предположения.

Характерная для кондиционалиса сфера употребления – это выражение предположения о той или иной возможности в будущем. Кондиционалис структурно не ограничен, например: heute würden sie es nicht mehr wagen! Mich würden die Netziger nicht wählen, meine Sache werden sie wählen [10, 57]. Конди-ционалис тяготеет к прямой, косвенной и внутренней речи – к тем видам речи, которые передают мысли и чувства персонажей. Если кондиционалис встреча-ется в авторской речи, то это обычно опознавательный знак внутренней речи или изменения плана повествования: переход от объективного изображения к субъективному.

Mein Auge verfolgte sogleich die glänzende Fläche, die es (das Boot) durchziehen würden, um drüben im grünen Schatten unterzutauchen [10, 22].

Часто гипотетичность интенсифицируют и уточняют модальные слова wahrscheinlich, vielleicht, но даже gewiss, natürlich не заглушают ее. Кондицио-налис выражает предположение даже тогда, кода все лексические показатели контекста указывают на полную убежденность.

Natürlich würde er sie besuchen! [9, 52]

…(er) bezweifelte nicht eine Sekunde, dass Lisa seine Frau werden würde. [7, 17] [19, 175-176].

III. Синтаксическое выражение предположения в современном немецком языке

3.1 Понятие парадигмы предложения в синтаксисе современного немецкого языка

Понятие парадигмы предложения, возникшее в языкознании в эксплицит-ной форме лишь в начале 60-х годов и быстро получившее признание, как в отечественном, так и в зарубежном языкознании, позволяет представить себе предложение о б ъ е м н о, - как систему грамматических форм предложения, в которых реализуется одна и та же модель предложения. Грамматические фор-мы предложения противопоставлены друг другу по цели высказывания, по ут-вердительности/отрицательности, по модальности и образуют многомерную систему оппозиций, т.е. нечто качественно совершенно иное, чем разрозненные «типы и виды» предложений, как они рисовались в традиционной грамматике.

Вместе с тем, понятие парадигмы предложения не обрело еще желанной четкости и однозначности. Прежде чем произошло окончательное становление понятия, обнаружилось стремление оперировать термином «парадигма пред-ложения» при описании весьма разнородных явлений в синтаксисе (Ф. де Сос-сюр, Б. Блок и Дж. Трэйгер, Д.Н. Шмелев, В.Г. Адмони, Т.П. Ломтев, Н.Ю. Шведова и др.). [12, 96-98]

Основной позицией, определяющей всю парадигму предложения, пред-ставляется нам позиция, выражаемая взаимной противопоставленностью трех форм предложения, именуемых традиционным синтаксисом различными вида-ми

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 7 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»