←предыдущая следующая→
1 2
Carthago, Carthagĭnis f Карфаген):
• для обозначения места действия и места отправления ставятся в аблативе: Athenis в Афинах (или из Афин), Delphis в Дельфах (или из Дельф), Carthaginĕ в Карфагене (или из Карфагена);
• для обозначения направления действия - в аккузативе: Athēnas в Афины и т.д.
Русские существительные, обозначающие отрезки пространства (и времени), обычно выражаются в латинском языке прилагательными, которые ставятся в этом случае перед существительными (по этому признаку следует отличать словосочетания этого типа от обычных сочетаний существительного с прилагательным - согласованным определением: media via середина дороги (ср. via media средняя дорога) и т.п.
Genetīvus genĕris
Genetīvus genĕris ("родительный рода" или "родительный вида") употребляется:
• при существительных среднего рода единственного числа, обозначающих меру, число или количество;
• при количественных прилагательных и местоимениях среднего рода единственного числа. Genetivus generis обозначает предметы или вещество, которое подвергается измерению или счету: numĕrus milĭtum число воинов; nihil novi ничего нового; aliquid tempŏris некоторое время (букв. несколько времени).
Genetīvus partitīvus
Genetīvus partitīvus óпотребляется для обозначения, целого, из которого выделяется лишь часть.
Genetivus partitivus употребляется:
• при наличии определения, выраженного прилагательным в сравнительной или превосходной степени: Gallōrum omnium fortissĭmi sunt Belgae (Caes.) - Самые храбрые из всех галлов - бельги;
• при вопросительных и неопределенных местоимениях (см. лекцию ): quis nostrum? кто из нас? nemo nostrum никто из нас;
• при прилагательных со значением количества, стоящих в форме множественного числа (multi многие, pauci немногие и т.п.): multi nostrum многие из нас;
• при числительных: unus nostrum один из нас.
На русский язык сочетание genetīvus genĕris с этими словами переводится родительным падежом с предлогами "из", "между", "среди".
←предыдущая следующая→
1 2
|
|