Пример: Транспортная логистика
Я ищу:
На главную  |  Добавить в избранное  

Педагогика /

Шляхи розвитку пізнавального інтересу учнів

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 



Скачать реферат


связанность, информативность, эмоциональная насыщенность с учётом потребностей и интересов, обучаемых и особенностям естественного языка.

Прагматическая аутентичность включает использование языковых средств адекватных конкретной ситуации, направленных на получение эффекта в процессе познания.

Личностная аутентичность соотносится с индивидуальными особенностями личности, её потребностями, мотивами и целями.

Одним из важнейших аспектов аутентичности, по мнению М. Брина, является аутентичность текстов, которые рассматриваются не как таковые, а в контекстной среде. В пользу применения аутентичных текстов, используемых непосредственно носителем языка, свидетельствуют следующие аргументы :

- упрощение затрудняет понимание естественных текстов;

- адаптация лишает текст авторской индивидуальности, социокультурной специфики и реальной ситуации;

- естественность вызывает большую познавательную активность;

- аутентичность вводит в реалии изучаемого языка и демонстрирует действия языка в естественном социальном контексте.

Проблема аутентичности текстов рассматривается нами в связи с чтением, как ведущим видом речевой деятельности, способствующим развитию познавательной самостоятельности школьника, где особое место должно занимать чтение с целью извлечения информации из читательных текстов.

В с этим развитие способностей профессионально - ориентированному чтению, сопряжённой со стремлением к постоянному обогащению и обновлению приобретённых знаний, а следовательно развитием познавательной самостоятельности, должно занять в формировании будущего специалиста.

Мы рассматриваем профессионально – ориентированное чтение как речевую деятельность, обусловленную профессиональными информационными возможностями и потребностями, основной целью которой является приём , присвоение и последующее применение накопленного человечеством опыта на родном языке и иностранном, ведущим к профессиональному самообразованию, саморазвитию и самосовершенствованию личности.

Рассматривая профессионально – ориентировочное чтение как вид деятельности, подготавливающей школьника к познавательной самостоятельности, мы имеем ввиду информативное чтение аутентичных текстов лингвопрофессионального содержания, призванное решать широкие познавательные задачи.

Аутентичность текстов в развитии познавательной самостоятельности школьников при изучении иностранного языка создаёт условия лингво профессиональной среды.

1.3 Под лингво профессиональной средой мы понимаем совокупность фактов, оказывающих влияние на развитие познавательной самостоятельности личности в процессе изучения профессионально-ориентировочного иностранного языка.

Французский социолог Феклю разделял среды на статическую и динамическую. Лингвопрофессиональная среда относится к категории динамических сред и состоит из следующих компонентов:

- лингвосодержание

- лингвообразовательные технологии

- лингвоорганизационное взаимодействие

Владение базовым уровнем английского позволяет школьнику в дальнейшем перейти к языку для специальных целей или профессионально-ориентировочному.

Педагоги-исследователи В.П. Беспалько, Б.С. Блум, М.В. Кларин и др. выделили наиболее существенные признаки присущие педагогической технологии.

Это экономичность, алгоритмичность, проектируемость, визуализация, управляемость, корректируемость, целостность, диагностичность, результативность. Экономичность выражает качество педагогической технологии в резерве учебного времени и достижения запланированных результатов обучения в сжатые промежутки времени. Оперативная обратная связь предполагает корректируемость результативности.

Выбор той или иной лингвообразовательной технологии определяется целым рядом причин, возрастными особенностями обучаемых, конкретным целям обучения, различием языков (сугестопедический метод Г. Лозанова, интенсивные методы обучения Г. Китайгородской, И. Шехтера)

Под лингвопрофесиональной технологией обучения мы понимаем совокупность профессиональных методов и приёмов, обладающих алгоритмом действий и позволяющих проследить процесс от цели до результата при профессионально-ориентированном обучении иностранному языку.

С точки зрения А.А. Монтьева, профессиональность метода это адекватность целям и условиям обучения; обеспеченность усвоения всех сторон языка; возможность и наличие технологии контроля эффективности обучения;

Обеспечение медицинской стороны контроля лингвоорганизационное взаимодействие.

Третьим компонентом лингвопрофессиональной среды является лингвоорганизационное взаимодействие. Понимая под лингвоорганизационным взаимодействием совокупность элементов, находящихся во взаимодействии и взаимосвязи друг с другом для создания целенаправленного педагогического влияния на развитие познавательной самостоятельности личности в процессе изучения иностранного языка, мы отводим значительное место раскрытию акенологического потенциала личности и творческой инициативы для проведения познавательной деятельности, активности и поиска. Самостоятельное извлечения знаний и их качественное усвоение, подведение итогов и анализ результата проведения в усвоении знаний и развитии умений обеспечиваются предметной деятельностью на основе лингвообразовательных технологий. Познавательное развитие происходит в ходе логических и поисковых творческих процессов и имеет результирующий эффект в репродуктивных и продуктивных процессах.

С позиции Ю.А. Кустова совокупность задач и заданий при обучении не должна быть случайной, она должна представлять собой системы в зависимости от цели и круга изучаемых проблем. Эти системы состоят из последовательных учебных процедур (упражнений, построенных с использованием определённых психологико-педагогических знаний о процессе освоения знаний обучаемых).

При разработке системы упражнений, развивающих самостоятельную познавательность мы опираемся на следующие исходные положения о системе упражнений в учебном процессе:

- постепенный переход по уровням усвоения (от исходного уровня к его конечному уровню);

- упражнения разрабатываются в виде упорядоченной последовательности, развивающей познавательный поиск.

Лингвоорганизационные формы обусловлены содержанием процесса обучения ( И. Я. Лернер, М.И. Махмутов, П.И. Питкасистый )

Целостность лингвоорганизацонного взаимодействия предполагает единство связи и взаимообусловленности как фактора функциональной деятельности педагога и студента.

В контексте нашего исследования целесообразно выделить две группы принципов лингвоорганизацонного взаимодействия: организация учебного процесса и управления деятельностью школьников.

1.4 К принципам организации учебного процесса овладения иностранным языком относятся:

- принцип динамичности: вариативная гибкость в определении содержания форм, средств, методов обучения, исходя из меняющихся требований к подготовке специалистов;

-принцип системности: определение в процессе обучения целей, задач, мотивов, критериев обучения студентов;

-принцип ситуативности: создание в процессе обучения социально-проблемных ситуаций, требующих от школьника для своего разрешения продуктивного мышления, обмена результатами труда, согласования интересов, взаимодействия и общения;

- принцип обратной связи: обеспечения получения информации о результата обучения, анализ трудностей, обеспечения корректировки форм, средств, методов обучения, анализ мотивационно-потребностной сферы обучаемых.

К принципам управления деятельностью студентов мы относим:

- принцип доступности: учёт уровня языковой и профессиональной подготовки студентов, анализ условий, в которых происходит развитее познавательной самостоятельности;

- принцип самосознания: развитие способности индивида к рефлексирующему мышлению, в процессе которого осуществляется непрерывное осознание реально протекающей деятельности и на этой основе обобщение таких приёмов и процедур деятельности, которые способствовали бы достижению цели;

- принцип синергетики: проектирования и реализации в образовательной программе взаимосвязи много факторных взаимодействий в процессе воспитания и самовоспитания, образования и самообразования, обучении и самообучение приводящей к новообразованиям, повышение энергетического и творческого потенциала саморазвивающихся подсистем и обеспечивающих их переход от развития к саморазвитию;

- принцип креативности: развитие творческой личности, обладающей возможностями принимать не стандартные решения, осуществлять самостоятельный поиск, проявлять познавательную активность, выдвигать новые идеи;

- принцип самоопределения: освоение учеником роли активного и творческого субъекта, приобретение равнопартнёрской позиции и таких стратегий работы с языком, которое обеспечит ему ориентацию на самостоятельную активность, на поиск оптимальной именно для него стратегии овладения языком.

Мы предлагаем следующую модель специфики развития познавательной самостоятельности студента в процессе изучения иностранного языка студентам. Основную практическую задачу мы видим в анализе влияния среды на развитие познавательной самостоятельности школьников при овладении профессиональноориентированным языком. Лингвопрофессиональная среда позволяет перенести секцент на развитие аксиологического потенциала личности бедующего специалиста, который проецирует саморазвитие и самоактуализацию личность и приводит в движение механизм познавательной деятельности, активности и поиска. Лингво содержание, лингвообразовательные технологии, лингвоорганизационное взаимодействие

←предыдущая следующая→
1 2 3 4 5 6 



Copyright © 2005—2007 «Mark5»